Thursday, April 2, 2015

Holy Thursday: Eucharistic Renewal

“I have given you a model to follow, so that as I have done for you, you should also do.”

“Les he dado ejemplo, para que lo que lo que yo he hecho con ustedes, también ustedes lo hagan.” (Jn 13:15)

En esta noche santa, Jesucristo nos da el modelo por excelencia de servicio cuando le lava a los pies a sus disipulos.  El nos deja no solamente su cuerpo y su sangre en la Eucaristia pero nos deja este modelo de servicio.  Si queremos ser como Cristo, tenemos que considerar al projimo como mas importante que nosotros (cf. Fil 2:3)

Christ leaves us on this most sacred night not only the precious gifts of the priesthood and the Eucharist, but also the model of service by which we will all be judged.  Saint Paul tells the Philippians to always consider others as more important than yourself.  This is how Christ lived his life and on the night before he died he showed us what true love and true service really means.  This is the night in which he instituted the ministerial priesthood and taught all priests the measure by which we are to minister to our people.  We are servants: plain and simple.

Hoy celebramos la institucion del sacerdocio y la eucaristia y desde el principio de su pontificado hace dos años, el Papa Francisco ha hablado francamente de lo que el pueblo de Dios merece de sus sacerdotes:  Al buen sacerdote se lo reconoce por cómo anda ungido su pueblo; esta es una prueba clara. Cuando la gente nuestra anda ungida con óleo de alegría se le nota: por ejemplo, cuando sale de la misa con cara de haber recibido una buena noticia.”  Hoy se nos presentaran los oleos que fueron bendicidos y consagrados por el arzobispo esta semana.  El oleo del crisma se usa para ungir la manos del sacerdote para que esas manos consagren, bendigan, y absuelven.  Pero esas manos tambien tienen que ser como las manos del carpintero que hoy ofrecio su cuerpo y sangre por nosotros.  Manos que ayudan a su pueblo, manos que se ensusian con su pueblo, y manos que serven a su pueblo.

Pope Francis has always set the bar high in what he expects from his priests:  “We [as priests] need to “go out”, then, in order to experience our own anointing, its power and its redemptive efficacy: to the “outskirts” where there is suffering, bloodshed, blindness that longs for sight, and prisoners in thrall to many evil masters… be shepherds, with the “odour of the sheep”, make it real, as shepherds among your flock, fishers of men.”  Archbishop Wenski echoed these words two days ago when he told us as his priests:  “Thus, a priest is to “cure the sick,” that is, to attend to the ill and the injured, healing their isolation with a visit and bringing courage to those who are weak; a priest is to raise the dead, that is, to restore hope to those deadened by discouragement and defeat; a priest is to cleanse lepers, that is, to befriend the outsider, to extend the hand of friendship to the marginalized and rejected; a priest is to drive out demons, by helping people deal with the various addictions that affect them and by not failing to address any personal demons that may threaten the integrity of his commitment.”  As priests, we are empowered by the Lord’s command to not only “Do this in memory of me,” but also to go forth from this altar to spread this unction, this divine fragrance we have received to a world the longs to be fed and anointed.

Hermanos, nunca cesen de rezar por nosotros sus sacerdotes.  Nosotros sabemos el hambre espitiual que tienen y deseamos de lo mas profundo de nuestros corazones de saciar esa hambre con la eucaristia.   El Señor verdaderamente nos ha ungido y cuando a veces no compartimos esa uncion, dice el Papa:  “la gente nos roba la unción.”  Para eso fuimos unigidos sacerdotes, para que ustedes nos roben, como dice el Santo Padre, la ultima gota de nuestra uncion.  Ahora si, tenemos que dar el ejemplo que nos dio Cristo en el evangelio de esta noche.  Tenemos que humillarnos como el y lavarles los pies.  Tenemos que trabajar con ustedes, servirles a ustedes, reirnos con ustedes, y llorar con ustedes. Una las frases mas famosas del Papa Francisco las predico en un jueves santo:  “el sacerdote tiene que oler a sus ovejas.” Y como compartio uno de mis hermanos sacerdotes esta tarde en el almuerzo “y si el sacerdote ejerce bien su ministerio, las ovejas empiezan a oler como su pastor tambien.”

This model that the Lord has given us to follow is obviously a difficult one, which is why this evening he also gave us the gift of the Eucharist.  For it is at this Eucharistic feast that we are made Christ-like and given the nourishment that we need to serve the least of our brothers and sisters.  Tonight’s Mass is all about service.  The Lord gives us the priesthood and the priesthood gives us the Eucharist: that heavenly bread, that medicine of immortality. You will hear me say this repeatedly: there is nothing more important that we do as a parish community than when we gather around this altar to celebrate Mass.

En esta noche en que celebramos la instituicion de la eucaristia, repito algo que reptetire constantemente hasta que el la lengua se me puegue al paladar: no hy nada mas importante que hacemos como comunidad parroquial que cuando nos reunimos alrededor de este altar para celebrar la Santa Misa.  Todos nuestros ministerios y todo nuestro servicio como parroquia brota de este altar y debe regresar a este altar.  Y es por eso que esta noche, anuncio que nosostros como comunidad parroquial de la Inmaculada Concepcion nos vamos a rededicar a la devocion eucaristica empezando el mes de que viene cuando celebraremos 40 Horas de Adoracion Eucaristica el 7 y 8 de mayo.  Tenemos que hacer, nos urge hacer una parroquia eucarisitica.

We must be a Eucharistic parish for it is at this altar from our Master that we learn how to serve.  That is why this evening I announce that as a parish community we will rededicate ourselves to Eucharistic devotion next month with a 40 Hour Eucharistic Devotion on May 7th & 8th.  A parish that is centered on the Eucharistic Christ is a parish that can move mountains. It is a parish filled with parishioners that are willing to get down on their knees and wash the feet of their brothers and sisters.  Immaculate Conception has been for over 60 years a beacon of light for this city, and it is time for us to recommit ourselves before our Lord and Savior to prayer and to service.

La Eucaristia y esta devocion les prometo, porque Jesus mismo lo prometio, transformara a nuestra parroquia para que podamos seguir el ejemplo que Jesus nos dejo en el lavatorio de pies.  Tenemos que ser reflejos de ese Cristo, dar la bienvenida al que nos visite como ese Cristo, y amar hasta el extreme como ese Cristo.  La tradicion es bien importante y algo que yo valoro como tesoro que se ha pasado de generacion a generacion.  Pero la Eucaristia siempre trae algo nuevo y nos impulsa a la conversion.  Esto empieza conmigo que soy el mas pobre servidor de esta comunidad, pero los invito a que participen en esta renovacion parroquial.  Que cuando alguien entre por estas puertas vean en nostoros el rostro de Cristo y sientan el abrazo de Cristo. No podemos ser obstaculos a este servicio que el Señor nos ha encomendado.  No podemos ser como los Fariseos y seguir en la mismas practicas que trabajaban hace 30 o 40 años!  Muchos diran, “Padre pero eso es trabajo para los jovenes!”  Y yo les digo, mira como el Papa con sus 78 años a renovado a la iglesia cuando se supone que estuviera jubilado.  No, este proyecto es para jovenes y ancianos, para toda cultura que enriqueze esta iglesia y no vamos a conformarnos con la mediocridad espiritual porque esta es La Inmaculada Concepcion!  Y aqui como en un juego de soccer siempre tirmamos para alente y no tenemos el lujo de tirar para atras.


So as we celebrate the Lord’s greatest gift to us, which was himself.  We too have to learn to give of ourselves to our brothers and sisters.  While we cherish our storied past as a parish and treasure every tradition, we cannot and will not be stuck in the past for the Lord does not dwell there.  The Eucharist is a continual call to conversion.  It is a call to serve those who do not know Jesus.  It is call to exercise the priestly ministry that each of us received at our baptism to boldly share this Good News.  Jesus left us the ultimate example for us to follow.  It is time to put his words into action.  For over 60 years this parish has been a beacon of hope for so many, which is why we cannot settle for apathy or spiritual mediocrity.  We are Immaculate Conception!  Mediocrity has never been part of this parish’s vocabulary and it never will as long as we have our eyes fixed firmly on Jesus Christ.  And like that bell tower that beautifully illuminates the night sky this evening, we as a Eucharistic people stand tall as well because we have been fed by the Lord himself from this altar to go forth and do great things in his name.